14 d’oct. 2016

Les Dones Sàvies

LES DONES SÀVIES
(al Maldà)



Aquesta comèdia va ser la penúltima que va escriure Jean-Baptiste Poquelin, més conegut com a Molière, i seguint el seu costum no va deixar canya dreta. Satiritza sobre les pretensions acadèmiques en l'educació femenina, posant el focus damunt els falsos intel·lectuals que només ostentaven afectació i de les dones "sàvies" que seguien aquesta tendència i feien reunions setmanals "molt cultes". Per fer aquesta crítica l'autor francès escriu un embolic familiar amb una mare dominadora capaç de fotre al carrer a una criada perquè parla sense seguir les normes de Pompeu —primera picada d'ullet per advertir-nos que estem al segle XVII, però no—.
L'interessant del muntatge és que els vuit personatges de l'obra original —s'ha prescindit d'un— els fan només dos actors: Enric Cambray i Ricard Farré, tan els masculins com els femenins. L'obra comença amb una certa calma, amb una escena en que Armanda renya a la seva germana petita, Enriqueta, perquè es vol casar amb Clitandre, el seu enamorat, dient-li que hauria de fer com ella, dedicar-se a més alts designis com l'art, la literatura... A partir d'aquí l'obra comença a caminar de pressa fins a agafar un ritme endimoniat, doncs van apareixent la resta de personatges: la mare, el pare calçasses, el poeta Trissotin que és un fantasma que té les dones sàvies embadalides amb la seva retòrica buida, la minyona —que no és una dona sàvia, i toca molt de peus a terra—, la tieta que es creu que tots els homes estan enamorats d'ella...
Els canvis de personatge són molt ràpids de vegades fins i tot sense desaparèixer de l'escenari. N'hi ha prou amb una jaqueta mig posada i canviar de cantó de perfil per ser un home o una dona. Avui hem descobert dos Fregolis catalans: el Cambray i el Farré, que s'ha deixat la pell defensant la funció com a actors, transformistes i cantants, tal com ho feia l'italià.
L'obra, ja ho he dit, no estava ajustada del tot a l'original de Molière. S'han pres algunes llicències —ja he citat a Pompeu (Fabra)—, però la més espectacular i que ha donat més joc ha estat la del personatge Trissotin, fals poeta i engalipador de dones sàvies en l'original, aquí amb el cognom de Cunill, un apel·latiu innocent que pronunciat amb certa rapidesa sonava com Cuní, un intel·lectual que al parlar utilitzava subordinades, ho emfatitzava tot, s'escoltava i s'agradava. No dic res més, que encara us pensaríeu que estic parlant d'algú conegut i jo conec a molt poca gent.
El Maldà ple com un ou; estan exhaurint les entrades dia a dia, i penso que ho continuaran fent perquè el boca orella funciona a velocitats supersòniques, apart que les riallades es deuen sentir des del carrer del Pi. és una obra molt divertida, reconvertida de manera intel·ligent per l'equip Cambray-Farré i Lluís Hansen com a dramaturg, amb una posada en escena molt senzilla però eficaç i un vestuari sense ganes d'épater le bourgeois (estem amb Molière), però que funciona a la perfecció.
No sigueu carallots, no us la perdeu que és una de les peces divertides d'aquest octubre —l'antídot de Norén— i s'ha d'aprofitar. Com us podeu imaginar els aplaudiments han estat memorables i no és difícil reconèixer quan els espectadors ho fan espontàniament i amb ganes, o per compromís perquè l'actor és el seu veí d'escala.

Cap comentari:

Publica un comentari a l'entrada