887
(al Teatre Lliure)
Si això continua així ja em veig levitan, com diuen que ho feia
Santa Teresa de Jesús, però els meus motius seran diferents, al menys en el meu cas,
doncs em passarà per veure obres de teatre tan extraordinàries en tan poc dies.
Ara ha tocat 887, i mira que el nom
és lleig per una funció de teatre; sembla el nom d'una colònia de supermercat.
Robert Lepage, aquest director, dramaturg, escenògraf i a
la vegada actor, ens ha mostrat el seu viatge per la memòria; un llarg recorregut
engegant pels records de la seva infància i també del seu país, el Canadà, més
concretament el Quebec, i ho ha fet situant-nos en el context social i econòmic
en el que va créixer, els temps de la Révolution Tranquille.
Tot comença perquè l'han convidat a un festival de poesia
per recitar el poema Speak White de
Michèle Lalonde i no aconsegueix aprendre'l de memòria, i es pregunta (retòricament)
perquè recorda el telèfon de casa seva quan era petit i no és capaç de retenir
el seu actual número. Amb aquest pretext fa una mena de flash back que ens porta a l'edifici d'apartaments on hi viuen famílies
de diferents procedències, com la del taxista que fa més hores que un rellotge.
El fill va treure uns resultats excel·lents en una escola de teatre dels jesuïtes
—ordre bàsica en el catolicisme del Quebec— però el van rebutjar al calcular
que amb l'ofici del pare no seria capaç de pagar els rebuts de tots els
estudis. Aquest personatge és important perquè d'alguna manera obra i tanca la
peça.
Els records són llarg i variats, n'hi ha d'autèntics i
altres de ficticis, però tots flueixen amb una naturalitat sorprenent; per a mi
no hi ha ni un sol moment en que alguna cosa grinyolés. Hi ha un treball de
dramatúrgia notable. La posada en escena és espectacular i la interpretació
excel·lent. Comença amb una pantalla on es projecten algunes imatges, però
apareix una mena de casa de nines gegant que és el bloc d'apartaments del número
887 de l'Avinguda Murray on vivia el relator, i així va explicant qui eren i
com vivien els diferents veïns, mentre a través de les finestres es mouen
—mitjançant mini projeccions— aquestes famílies. Aquesta casa es transforma continuadament
usant de la tècnica però sense fer faramalla, de manera lenta i fluïda. És
impossible explicar breument tot el que passa damunt l'escenari perquè hi
passen una pila de coses, però vistes amb perspectiva —i per això m'he donat
unes hores abans de publicar aquesta crítica—, res és gratuït. Hi ha judici al
sistema, a l'intent d'ofegar la comunitat francòfona sota el pes de la
anglòfona intentant menystenia la llengua francesa, al sistema educatiu, a l'església
catòlica i els pes dels jesuïtes; hi ha llenya per a tothom i finalment,
després d'una exposició tranquila (recordem altra vegada la Révolution Tranquille), l'home recita
finalment el poema, amb resolució i creix, i s'emprenya i crida i és tremendament
convincent; no sé a la resta d'espectadors, però a mi se'm va posar pell de
gallina.
Nit memorable a la Puigserver del Lliure, plena fins a
vessar. Aplaudiments i aplaudiments i el públic dempeus. I uns apunts, no és
estrany que els catalans i altres pobles que han sofert repressió entenguem
millor que altres cultures aquesta obra. El poema Speak White aquí el podríem traduir lliurement per una frase molt
sentida després de la guerra civil: Hable
en Cristiano, ens deien alguns quan ens sentien parlar català; els que
tenim certa edat això ho recordem molt bé, i no tots els que ho deien portaven
tricorni. També vull dir que aquesta obra m'ha recordat, pel conflicte
lingüístic, Soeurs, la peça de Mouawad
que vàrem veure al Grec d'aquest any. Acabo ressaltant que tot i que a escena només
hem vist a un actor, repasseu el programa i veureu la quantitat ingent de
persones que hi ha col·laborat, cosa que fa palès que no és un muntatge senzill
ni molt menys només "un monòleg".
Quina enveja: que bé que estiguis a punt de levitar, entre 887 de Lepage i el Mesura per mesura del Temporada Alta.
ResponEliminaImma