LA GRANDE MAGIA
(al Piccolo Teatro Strehler de Milà)
Faig una declaració de
principis: m’agrada la Commedia dell’Arte així com la Commedia all’Italiana
(per no dir alla Napoletana) o sigui que m’agrada el que feia el senyor Eduardo
de Filippo (Filumena Marturano, Natale in casa Cupiello...) Avui, al
Teatro Piccolo de Milà he vist La Grande Magia. Abans de continuar, també
vull afegir que hi ha un tipus de teatre que, quan es posa en escena tal com es
va escriure, representat per especialistes i en la seva salsa, te poc a veure
fet en un altre context. Aquí tan hi poso a Molière fet a la Comédie com
el que he anat a veure avui.
L’obra d’aquesta tarda
la dirigia i interpretava en el seu paper principal un gran especialista: Luca
de Filippo, fill d’Eduardo. És una comèdia complicada per la quantitat de
personatges que hi surten (més de 25, actuats per 13 intèrprets) i
principalment perquè és una comèdia napolitana, on els tipus gesticulen
molt, de vegades sobreactuen, altres deixen anar monòlegs realment profunds...
Els càstings han de ser molt afinats, les senyores ridícules han de ser
ridícules fins i tot d’aspecte i el timbre de la veu, i el carallots han de ser
molt carallots, inclòs el vestuari; suposo que m’explico.
La trama de La
Grande...comença molt senzilla. En un hotel balneari de la costa, entre
molts clients hi ha un matrimoni, ell un pedant insuportable i ella una bellesa
amb el cap ple de pardals. La beutat te un amant que paga a un mag perquè actuï
a la terrassa del balneari. Aquest, després de fer uns quants trucs
irrellevants, demana una voluntària i s’ofereix la dona del pixapolit, a qui
el mag tanca en una mena de sarcòfeg egipci que te una sortida falsa pel darrera,
que és per on s’escapa la jove esposa per reunir-se amb el seu amant que l’espera
en una llanxa i s’escapen cap a Venècia. Aquest és el primer acte, però n’hi ha
dos més i la cosa es complica.
La posada en escena és
impressionant. Sembla que els del Piccolo no tinguin crisi, ni IVA, ni res.
Tres actes amb tres escenaris diferents i a tot drap. Vestuari de pricipis de
segle XX, vestits, barrets... i la il·luminació molt bona, vaja, una festa pels
sentits.
Ara podria dir que al
final de l’obra el públic ha aplaudit molt, i és veritat, però a Itàlia, quan
fan aquest tipus de funció el públic aplaudeix interrompent la peça quan algun
actor enfila un seguit de frases divertides. Aquest crec que és un dels trets
diferencial de veure les obres “in situ” i el bo és que t’arrosseguen i tu fas
el mateix com si haguessis nascut a Nàpols.
Per acabar un apunt. De Filippo va escriure
un grapat d’obres divertides, però si les analitzes sempre hi trobes un fons
crític i amb un toc pessimista i
filosòfic, o sigui que generalment no són cap frivolitat, però potser li busco
massa la volta. Ja he confessat al principi que sóc un enamorat del seu teatre.
Cap comentari:
Publica un comentari a l'entrada